Thực đơn
Phúc Âm Miroslav Nội dung bản thảoCái tên Miroslavljevo jevanđelje - Phúc Âm Miroslav được Quản lý Thư viện Quốc gia Beograd là Stojan Novaković đặt ra vào cuối thế kỷ 19.[12] Nội dung là bản dịch của các Sách Phúc Âm đặt tại Nhà thờ Thánh Sophia ở Constantinopolis.[6] Hình mẫu được sao chép từ nguyên mẫu bản thảo Phúc Âm thư chữ Glagolitic ở Macedonia.[13]
Phúc Âm thư Miroslav cho thấy một hệ thống trang trí sách phát triển, dựa trên nghệ thuật Trung cổ và Byzantine. Hình vẽ về cơ bản theo kiểu nghệ thuật La Mã chịu ảnh hưởng của Byzantine. Các tiểu họa mang phong cách La Mã theo kiểu Insular hoặc nghệ thuật tiền Carolingian, các chữ cái đầu đơn giản hơn thì có nguồn gốc Byzantine.[5] Tác phẩm này thực sự là một trong những minh chứng quan trọng nhất đại diện cho sự ảnh hưởng nghệ thuật phương Tây đến phương Đông và ngược lại.[8]
Thực đơn
Phúc Âm Miroslav Nội dung bản thảoLiên quan
Phúc Kiến Phúc Yên Phúc Thọ Phúc lợi động vật Phúc tấn Phúc Âm Gioan Phúc Âm Miroslav Phúc Âm Mátthêu Phúc Khang An Phúc Trường AnTài liệu tham khảo
WikiPedia: Phúc Âm Miroslav http://www.avantartmagazin.com/kako-je-sacuvano-mi... http://www.miroslavgospelfacsimile.com/index.html http://www.miroslavljevojevandjeljefaksimil.com/is... http://www.hilandar.info/strana.php?strana_id=274 http://www.unesco.org/new/en/communication-and-inf... http://www.unesco.org/new/en/communication-and-inf... http://dais.sanu.ac.rs/bitstream/id/3735/Rodic_Jov... http://solair.eunet.rs/~ecolibri/ http://www.narodnimuzej.rs/zanimljivosti/price-iz-... http://www.doiserbia.nb.rs/img/doi/0350-1361/2012/...